Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"access requested" is correct and usable in written English
You can use it when you are asking for permission to access something. For example, "I am requesting access to the secure server."
Exact(3)
An analysis of Facebook revealed that groups were set up with varying levels of openness: open access, requested access and hidden.
In this paper, a key management scheme is presented where each user stores a single key and is capable of efficiently calculating appropriate keys needed to access requested data.
[Video footage - IV access requested and Std 7 feels Lisa's uterus] (she explains at reflective interview) - 'to see if it is contracting down.
Similar(57)
As the result, even after a malicious access is identified, the requester can still keep issuing more malicious access requests without much fear of punitive consequences from the access control system in subsequent accesses.
It was like a subject access request under the Data Protection Act.
Former Qwest chief executive Joseph Nacchio claims he was set up by the NSA after refusing an access request.
Access requests were often mistakenly flagged as hacking attacks, because Tor presents a user as being from multiple, shifting locations.
These "subject access requests" can be refused on the ground that information was obtained for journalistic reasons.
Under the act, you have the legal right to access information that your employer holds on you (known as a "subject access request").
The access requests to telecommunications companies were made in 2014, before amendments were passed requiring the AFP to seek warrants to access a journalist's information.
Microsoft and Facebook "provided many pages of content regarding privacy but failed to offer users an unambiguous and simple platform through which to make access requests".
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com