Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "access quickly" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the ability to reach or obtain something in a fast manner.
Example: "To improve efficiency, we need to ensure that all team members can access quickly the necessary resources for their projects."
Alternatives: "retrieve swiftly" or "gain access rapidly".
Exact(32)
But ACCESS quickly became a hit.
With their support, East Side Access quickly became the leading megaproject.
Verizon Wireless hopes to expand its high-speed access quickly, the company said.
"They have homes that are hard to defend, because of the narrow driveways and firefighters can't gain access quickly".
Doctors would be able to access quickly information about them, such as allergic reactions and medication they are taking.
Fine access quickly resets the laser pickup if it is bumped so it can resume reading the CD's digital music data without interruption.
Similar(28)
An aim for scientists and agricultural organisations should therefore be to collect, and present relevant data in an accessible way, so that it may be accessed quickly in the case of future tephra fall events.
Initial pictures were compressed so that they could be accessed quickly — but really served as a preview for the full-scale pictures.
So people applying for Social Security disability benefits, for example, may be able to receive a much faster determination because all their medical information can be accessed quickly.
The Violin Memory data cards, produced in conjunction with Toshiba, offer 1.4 terabytes in "flash" memory, which can be accessed quickly.
The repository includes nearly 2,000 caches of nerve agent antidotes, known as Chempacks, that are stored and maintained separately from the warehouses at more than 1,300 locations around the country where they can be accessed quickly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com