Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "access periods" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to specific times or intervals during which access to something is granted or available.
Example: "The system will be down for maintenance, and access periods will be limited to the hours of 8 AM to 10 AM."
Alternatives: "access times" or "access windows".
Exact(12)
The first and second experiments, with acquisition access periods on untreated source plants, were designed to mimic primary infections due to leafhoppers coming from outside the field.
During restricted access periods the law library is open to law school affiliates, university faculty, and non-law students conducting legal research.
Pig behaviour was scan sampled at 5 min intervals over the 4 h access periods, temperature was recorded daily and pasture damage was assessed at the end of each period.
Hybrid coordinator (HC) can initiate controlled access periods (CAPs) at any time.
The Superframe structure of MAC [45] comprises of Exclusive Access Periods (EAP-I/II), and Random Access Periods (RAP-I/II) using Traffic types Type-I and Type-II.
We observe that, for more than 90% of the realizations, the learning can be completed within 20 spectrum access periods.
Similar(48)
In beacon period (BP), coordinator sends beacon periodically to bind the superframe as shown in Figure 2. In emergency access period (EAP), coordinator reserves slots for periodical guaranteed communication with end devices.
Editor's note: The free access period on our site has ended.
Now, not only do I not subscribe to Verizon, I don't pay for my Internet access, period.
The sensitivity of the RLMV assay was also tested on single aphids after a fixed acquisition access period (AAP).
The young man was unaware that the two-year, unlimited access period in his father's plan had expired.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com