Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "access of a third" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to the access granted to a third party, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The contract specifies the access of a third party to the confidential information."
Alternatives: "access by a third party" or "third-party access".
Similar(60)
Labour and Greens promised step-free access for a third of Tube stations by 2018.
Designed with a T-shaped plan, the main entrance at the top of the "T" is accessed on a second story terrace reached via a large double stairway.
I can personally attest to the value of having access to a first-rate college education.
In extensions to the main analyses I examine whether leaving school in an economic downturn influences access to a second form of non-monetary compensation (life insurance) and utilization of public health insurance as measured by Medicaid coverage.
Inside the hotel, a sequestered series of suites offers direct and private access to a fourth-floor outpost of Bliss Spa, where detox services will be on the menu alongside the anti-aging mushroom enzyme peel.
In April, Mr. Drudge scored exclusive access to a first round of Clinton fund-raising figures.
MF Global's customers, including hedge funds and farmers, still cannot access about a third of their cash.
MF Global's futures industry clients, from small-town farmers to powerhouse hedge funds, still cannot access about a third of their funds.
In a case of a disaster or emergency situation, users can democratically vote to allow first responders access of up to a third of all reward tokens on the platform.
MF Global clients, including farmers and hedge funds, still do not have access to about a third of their money.
In California, for example, folks covered by Blue Shield's exchange plan will have access to about a third of its physician network.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com