Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
The day of birth was counted as PND 1, and, starting on PND 2, 10 mothers were maintained on tap water (AFR control), 10 mothers had free access to a solution of 33 µg/ml of corticosterone 21-sulfate (Sigma, St Louis, Mo., USA, L-CORT) and 10 mothers had free access to a solution of 100 µg/ml of CORT (H-CORT).
The flies were then provided access to a solution of 22 25 mM EMS (ethyl methansulfonate; Sigma) in a 5% sucrose solution for 18 hrs.
At defective substrate surface sites of high aspect ratio and concentrated residual mechanical stress (along scratches) presumably exposing a higher steel surface fraction, localized dissolution of the coating is promoted by a more facile access of the solution to the substrate surface enhancing oxygen reduction.
Our Free Electric stationary bike is one example of a solution to the lack of energy access.
Think of a solution.
Another advantage of the surface groups is that they increase the access of metal solutions from the reduction of the hydrophobicity of the AC.
Adult Phlebotomus duboscqi from a colony originated from Kenya were kept with free access to a 30% solution of sucrose.
Thus, during a 20-s access to saccharin solution, a maximum of 15 volumes could be obtained which corresponds to 0.3 ml.
The most recent was IBM's partnership with Amazon Web Services to allow access of its software to solution providers using Amazon's cloud computing applications.
This feature allowed the polymer to expand in solution, thus allowing access of solvent into the polymeric network [9].
The need to have easy access to the solutions of a variety of frequently occurring engineering problems, has resulted in the development of a wealth of tools ranging from engineering handbooks to sophisticated desktop engineering software.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com