Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "access is constrained" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to indicate that access to something is limited or restricted.
Example: "Due to security protocols, access is constrained to authorized personnel only."
Alternatives: "access is limited" or "access is restricted".
Exact(2)
Internet access is constrained by the high cost of connectivity in a region marked by weak competition in telecom markets, as described by my World Bank colleagues in a new report on broadband networks in the Middle East and North Africa.
For instance, if access is constrained based on Bob's location, granting or rejecting access will provide information about Bob's location and can violate Bob's privacy.
Similar(57)
"Internet access is constraining what people can do," Mr. Medin said.
need to be better understood in humanitarian contexts where access to services is constrained and resources are limited.
In traditional computing environments access to resources is constrained by either secure authentication mechanisms or by physical network boundaries.
However, women's access to ICTs is constrained by factors that go beyond issues of technological infrastructure and socio-economic environment.
Below market interest rates on savings can have the same effect, particularly when access to credit is constrained and individuals cannot 'dis-save'.
Often access to tobacco is constrained.
Access to water is constrained for 1.5 million people and the lack of electricity is affecting water distribution, sanitation and health services.
The study noted that the socio-economic conditions of most of the learners is poor, that their access to education is constrained by the need to work for survival.
A number of countries have healthcare systems where access to elective surgery is constrained.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com