Exact(4)
Empty shops are almost unheard of.Unlike the high street, shopping centres offer the plentiful floor space, cheap or free car-parking and easy access for delivery lorries that retailers want.
Tibial intraosseous (TIO) access may be a faster alternative to intravenous (IV) access for delivery of vasoactive medications.
To describe the success and complication rate of intraosseous (IO) access for delivery of anesthesia with the use of an 18-gauge (G) intravenous (IV) needle.
The semagacestat trials required the ability to swallow oral medications, and the solanezumab trials required good venous access for delivery of intravenous therapy and excluded those with allergies to humanized monoclonal antibodies.
Similar(55)
Amazon has also been exploring smart doorbells to provide controlled access for deliveries.
The statement was to have focused on the proposed peace conference in Geneva, and more access for deliveries of humanitarian aid.
"It's an open question how this would affect access for traditional delivery methods.
She underscored the need for safe and protected access for the delivery of humanitarian assistance to populations currently out of reach, particularly in the west.
The modified endoscopic medial maxillectomy (MEMM) permits debridement in the clinic, improves mucus clearance with nasal irrigations, and increases access for topical delivery of therapeutics.
It is the responsibility of those who retain effective control of a territory to ensure that there is order and that there is secure access for the delivery of life-saving humanitarian aid," said Bellamy.
It seems worthwhile to clinically re-investigate the principle of 'dual-vein approach' with large vein access for blood delivery and probably peripheral vein access for blood return in order to provide alternatives when established approaches are failing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com