Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "access control models" is correct and usable in written English.
It can be used in discussions related to computer security, information systems, or any context where the management of user permissions and access to resources is relevant.
Example: "Different access control models, such as role-based access control and discretionary access control, are essential for ensuring data security."
Alternatives: "access management frameworks" or "user permission models".
Exact(49)
In addition, existing access control models for web applications are not suitable for WISs.
Role-Based Access Control (RBAC) and Mandatory Access Control (MAC) are widely used access control models.
7th ACM Symposium on Access Control Models and Technologies (SACMAT 2002), invited panelist, "Cool Security Trends", June 3 , 2002
Traditional access control models for transactional (relational) databases, based on tables, columns and rows, are not appropriate for DWs.
However, the need for adequate and enforced authentication and access control models to provide safe access to sensitive information remains a critical matter to address in such environments.
And there still exists a demand to have a practical representation of well-known access control models for system developers who work on secure system development.
Similar(11)
In this paper, we proposed an access control model, called X-Menu, for WISs.
Role-based access control (RBAC) is a popular access control model for enterprise systems due to its flexibility and scalability.
In this paper we propose a relationship-based federated access control model to solve the interdependent security problem.
In this paper, we introduce a new access control model that aims at addressing the privacy implications surrounding network monitoring.
The access control model has been specially designed taking into account the multi-tenancy nature of this kind of environment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com