Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "access complex" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to a system or structure that allows entry or interaction with complicated information or resources.
Example: "The new software features an access complex that enables users to navigate through intricate data sets efficiently."
Alternatives: "access system" or "entry framework".
Exact(14)
Retailers can access complex patterns of shopper behavior to help them stock their stores more profitably.
Just as natural-products chemists must often invent new reaction methodologies to access complex structures and their corresponding derivatives, the Johnson lab will seek to develop new methodologies for the construction and modification of complex material libraries.
Investment bankers wanted to access complex spreadsheets.
Using data.world, journalists can access complex data sets quickly and efficiently.
It's intended for use in working environments where people need to access complex information, and having both hands free is an important priority.
For all the respondents who answered that their business users can access complex views and correlations, those endorsements only ring true for half, at most, of all respondents.
Similar(46)
These transformations are very useful in synthetic organic chemistry, since they provide access to complex molecular architectures from readily assembled starting materials through mechanistically complex, fully intramolecular processes.
As in other Met Life developments, racial discrimination restricted access; the complex was almost entirely white in its early years.
Audi says it will similarly restrict access to complex and potentially distracting functions.
Clinical data access involves complex but opaque communication between medical researchers and query analysts.
Context information facilitates access to complex datasets and helps users navigate large repositories of Web documents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com