Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"access barrier" is a correct and usable phrase in written English
It usually refers to any physical or social obstacle that inhibits or prevents access to something. For example, "Many people struggle to overcome the financial access barrier to higher education."
Exact(40)
New Zealand's comparatively high GP part-charges (up to £25) also pose an access barrier, especially to the less well off (public hospitals are free).
Four potential settings of theft are identified; in the vicinity of a station but outside its boundary; inside a station boundary before the paid access barrier; within the paid access barrier outside of carriages, and; inside a rail carriage.
The automatic analysis tool allows the inclusion of nonlinear effects in the fitting and lowers the access barrier to the application of the ZLC method.
An important implication of our study is that profit-seeking behavior among providers can become an access barrier to new medical technology.
What happens if you encounter an access barrier?
The current CFAA prohibits three kinds of unauthorized computer access: subverting a technological access barrier (breaking into someone's computer), violating a term of service or an employee contract, and murky "norms-based" actions that violate some generally accepted social practice.
Similar(20)
HOURS Daily 11 a.m. to 11 p.m. WHEELCHAIR ACCESS Barrier-free entry; no bathroom.
In 2005 Elliot, a well-educated, successful accountant, struggled to overcome basic accommodation and access barriers.
Readers React Of course we now have rationing through financial access barriers.
Overt market access barriers and regulatory constraints at the national and sub-national level increasingly and blatantly tilt the playing field to Chinese companies' advantage.
He lowered some of New York's notorious ballot access barriers after the 1996 primary, and tried again in 2000, but that effort has stalled.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com