Your English writing platform
Discover Ludwig"access badge" is a correct and usable phrase in written English.
It refers to a physical or electronic credential that grants someone access to a certain place or facility. Example: "Please wear your access badge at all times while inside the building."
Exact(2)
He didn't have an access badge.
The man, identified as Barea Nafea Dawoud Ibrahim and wearing an access badge issued by American forces around his neck, said, "I have set up three telecommunications networks for the Iraqi National Guard".
Similar(58)
She further indicated that those responsible for the prank had access badges.
During Euco meetings, normal access badges to the building – even regular diplomatic ones – don't work.
The 3,500 were chosen because they had been "given access badges to secure areas of Logan," he said, adding that others might be screened later.
On Monday morning, extra workers are assigned, because that is when the 55,000 people who carry permanent access badges are most likely to have left them at home.
PARIS, Oct. 31 — The French authorities charged with assessing security risks at Charles de Gaulle Airport have stripped 72 Muslim workers of their access badges because they had traveled to Pakistan or Afghanistan, or were suspected of having links to extremists, according to a government official who oversees the airport.
Authors lined up to receive access badges, chatting up neighbors and hugging old friends.
Continued in Part 2. Sign up for the best of VICE, delivered to your inbox daily.
We stayed out of the military's lane, remaining indifferent to offers of various clearances, access badges or relocating to a nearby base.
Some members of the press wore apricot colored limited access badges while others had the near full access white with blue horizontal stripe worn by Forum members and participants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com