Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "access a tool" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the act of obtaining or utilizing a specific tool or resource for a particular purpose.
Example: "To complete the project, you will need to access a tool that allows for data visualization."
Alternatives: "utilize a tool" or "make use of a tool."
Exact(1)
This presupposes that prudent measures are needed to make microcredit access a tool of poverty alleviation rather than a tool of child exploitation.
Similar(59)
For example, marketers and recruiters might pay for access to a tool that tells them whom they should speak with at a networking event.
When properly used, though, access is a tool that institutions like the Post can use to expose the inner workings of government in ways that outsiders, for all their virtues, rarely can.
Soon, cyclists will have access to a tool that's in the same vein as Nike+, but far more powerful.
By delivering the registry as a service, it gives both groups easy access to a tool that is essential to the container management process.
Specifically it will be providing CrossCheck partners with access to a tool called CrowdTangle to help with early discovery and monitoring of social content relevant to the election.
Access to a tool and time needed for completion were additional important factors in Africa.
Importantly, he sees web-access as a tool for social inclusion as well as economic development, especially for the 46% of Latin Americans who live in rural areas: "The internet is a way for people to have access to equal services, and with equal terms and conditions".
For this, it is important that they access a common editing tool.
"Steve knew that most customers really want simple access, user friendliness and a tool that's very easy to use".
No boundaries: Pierre Omidyar, founder and chairman of eBay, for the development of electronic marketplace technology and his promotion of access to markets as a tool for social change.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com