Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accepts user" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where a system, application, or service is designed to receive or acknowledge users, typically in technical or software-related discussions.
Example: "The new software update now accepts user input more efficiently, improving overall performance."
Alternatives: "receives user" or "acknowledges user".
Exact(14)
http://www.blufr.com/mini.swfThe site comes from Answers.com, though it also accepts user submissions.
The system accepts not only sketched input, working as an automatic design tool, but also accepts user interactive input of both 2D primitives and special positional 3D primitives.
The Client accepts user input and transmits the corresponding commands remotely to the Server via TCP/IP connection over a network (i.e. the Internet).
It also accepts user feedback and provides this feedback to the control agent which can incorporate it in its control strategy.
One of the more clever ways that iGlue structures its data and accepts user contributions is that the system takes account of the relationships that entities can have.
In the meantime, Sonia Gandhi's Facebook page accepts user comments, so you can go let her know how you feel there.
Similar(45)
The site aggregates data from across the web, and also accepts user-submitted content.
The custom option accepts user-defined window functions, which can be uploaded to the instrument via FTP.
Unlike MySpace, Mixi accepts users only if an existing member asks them to join.
Yammer only accepts users with company Email addresses — you can't just fill in your Gmail account and get started.
It accepts user-submitted splice signal sequences as a query and retrieves hits in different plant species which have this same splice signal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com