Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accepts everyone" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a place, organization, or individual that is inclusive and welcoming to all people, regardless of their background or identity.
Example: "The community center prides itself on being a safe space that accepts everyone, fostering a sense of belonging for all members."
Alternatives: "welcomes all" or "is open to everyone".
Exact(10)
In contrast to MySpace, which accepts everyone, Facebook is based on separate, closed networks for each college or school; members can link to someone in another network only with his permission.
Gatsby is magnetic in part because he accepts everyone, no matter what it is they idealize: with a smile, Nick says, Gatsby "understood you just as far as you wanted to be understood, believed in you as you would like to believe in yourself, and assured you that he had precisely the impression of you that, at your best, you hoped to convey".
Even more important, on great teams, everyone accepts everyone else's role, and puts full attention into completing their own role - rather than complaining about what others are or aren't doing.
One respondent stated that ‛if one accepts everyone, like migrants coming from Bangladesh, Sri Lanka, India or China, that would bring chaos to Turkey…it is normal that the Turkish state makes its own decisions as to whom it accepts or rejects' (Küçük, 2010, p. 11).
Jesus loves and accepts everyone, but somehow we don't.
That early exposure to otherness made me the guy who accepts everyone unconditionally.
Similar(50)
You should accept everyone for who they are.
"We don't expect we will accept everyone who applies," he said.
We are not speaking against any community as such, we are accepting everyone.
Christoph Lehmann, Pro-Reli's leader, defines tolerance as "accepting everyone as he is".
"The object is to accept everyone and their abilities," Miss Hamilton said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com