Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accepting transfers" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance, logistics, or any situation where the transfer of items, funds, or responsibilities is involved.
Example: "Our department is currently accepting transfers from other branches to streamline our operations."
Alternatives: "receiving transfers" or "processing transfers".
Exact(8)
And, crucially, the Bucks-based society – which has just four branches – is accepting transfers from other Isas.
Rapelye said a pilot program will seek to enroll 12 transfer students — most as sophomores — in the first year of accepting transfers.
An elite university's openness to accepting transfers from other schools also influences its economic diversity, because many transfer applicants start at community colleges or other, less prestigious public colleges, where low-income students are more prevalent.
Leaders of the uprising, the second at the prison this year, agreed on Tuesday to drop their demands for an armored car, weapons and ammunition, instead accepting transfers of 20 inmates to less-crowded prisons.
There are no financial disincentives to accepting transfers from PHCs, as may be the case in other countries.
The system's hospitals began accepting transfers from NYU Langone, and later Coney Island and Bellevue hospitals, 158 by Wednesday night, including the critically ill infants.
Similar(52)
At this time, we are not accepting transfer students.
The committee also pushed for hiring an investigator to monitor circumstances regarding schools' accepting transfer students.
NO SALE ON DONOVAN Don Garber said M.L.S. had no intention of accepting transfer offers for Landon Donovan.
Another impediment may be Princeton's policy of not accepting transfer students.
Not all universities have the same requirements for accepting transfer courses from community and technical colleges.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com