Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "accepting the name" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the act of agreeing to or adopting a particular name, title, or designation.
Example: "After much consideration, she finally felt comfortable accepting the name that her parents had chosen for her."
Alternatives: "embracing the name" or "acknowledging the name".
Exact(2)
Accepting the name calling as business as usual is more than demeaning, it gives power to those who hijack democracy with loose language and labels.
And accepting the name of the territory ISIS occupies as a "Caliphate" automatically makes it a dominion ruled by a Caliph: "a successor of Muhammad as temporal and spiritual head".
Similar(58)
Victoria was worried that Gareth wouldn't accept the name.
There remained the hurdle of convincing Intel to accept the name.
The Committee on Small Body Names of the International Astronomical Union has tentatively accepted the name.
We were called militant, and we were quite willing to accept the name.
If accepted, the name change would become official before the 2012-13 season, when the Nets plan to move to Brooklyn's new Barclays Center.
The row boils down to Greece's refusal, ever since Macedonia broke away from the former Yugoslavia in 1991, to accept the name Republic of Macedonia.
But the office refused to accept the name he had chosen for his child, Hejar Pola, which in Kurdish means "valuable steel".
After the fall of the monarchy in August 1792, he renounced his title of nobility and accepted the name Philippe Égalité from the Paris Commune, one of the popular Revolutionary bodies.
Although the South Korean court and military acknowledged that Mr. Mangjul's father was Japanese, resentment against the colonial era was still so deep that they could not accept the name "Ichiro Amigiri" for a South Korean citizen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com