Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "accepting the fact" is correct and usable in written English.
It can be used when acknowledging a reality or truth that may be difficult to come to terms with.
Example: "After much contemplation, I found myself accepting the fact that change is inevitable."
Alternatives: "acknowledging the reality" or "coming to terms with the truth."
Exact(60)
Even the other countries are accepting the fact that India is a superpower.
He was close to understanding, if not accepting, the fact three years later.
Mr. Barak seems close to accepting the fact that he has almost no chance of winning.
Accepting the fact that its manufacturing was in trouble and needed to be run differently.
Like I said, the only thing hard is about everybody else not accepting the fact in the family.
It will mean accepting the fact that superlative paintings can be found on ceramic plates as well as on paper.
"The US has become a multicultural nation, which makes it stronger, not weaker - though it has difficulty accepting the fact".
I've advanced to accepting the fact that even staid, uncool neighborhoods like mine are relentlessly transforming themselves.
You may worry about these things, before accepting the fact that it's just a really good song.
Only recently has its producer begun finally accepting the fact that adults love it as a hangover salve.
Accepting the fact that reduced system resistance is the most cost effective way to eliminate surge damage, a number of surge system design considerations should be mentioned.
More suggestions(17)
accommodating the fact
recognising the fact
embracing the fact
respecting the fact
admitting the fact
endorsing the fact
considering the fact
incorporating the fact
appreciating the fact
accepts the fact
accepted the fact
acknowledge the fact
accepting the excuse
accepting the change
accepting the card
accepting the cure
accepting the expansion
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com