Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "accepting the amendment" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the approval or agreement to changes made to a document, proposal, or agreement.
Example: "The committee is currently in the process of accepting the amendment to the original contract."
Alternatives: "agreeing to the amendment" or "endorsing the amendment".
Exact(2)
Steve Baker, one of the signatories on the amendment and a leading figure for Brexit, said that by accepting the amendment the government was conceding that the trade deal did represent a risk for Britain's health service.
"Why don't they cut themselves some slack by accepting the amendment and conceding there needs to be purdah, there needs to be a restriction on the government using their press advisers and spin doctors and their special advisers and publicity machinery of government … Put that in the bill now and then there would be reassurance".
Similar(58)
The Tory rebel Anna Soubry attacked Theresa May for accepting the amendments.
I accept the amendment, then.' 70 Cong.Rec.
But it cannot accept the amendment, he says.
If the Lib Dems accept the amendment, secret courts will survive.
Across Texas, school districts and chambers of commerce seemed resigned to accept the amendment.
Labour accepted the amendment, though with just five Lib Dems signalling their support, the motion is expected to fall.
We also got them to accept the amendment tabled by Lord Wilf Stevenson entrenching the Royal Charter for the press.
The government accepted the amendment on Monday evening, said Flint, a member of the public accounts committee, which has criticised the tax affairs of companies including Google.
The speaker of the House of Commons, John Bercow, will decide whether to accept the amendment, which could be the subject of a vote on 22 March.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com