Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accepting out" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be an attempt to express a concept related to acceptance or exclusion, but it lacks clarity and context.
Example: "I am not sure what you mean by accepting out; could you clarify?"
Alternatives: "excluding" or "accepting".
Similar(60)
Mr. Romney refused to record those applications, and Attorney General Thomas F. Reilly ordered the municipalities to stop accepting out-of-state couples.
And at the governor's request, Attorney General Thomas F. Reilly, a Democrat, ordered the towns to stop accepting out-of-state couples, and all complied.
Murray countered that any university that accepted out-of-state white students should have to accept out-of-state black ones, too, but she couldn't persuade them.
Earlier this year, Gov. Donald Siegelman opposed a proposed landfill in Macon County -- since withdrawn -- because it would have accepted out-of-state trash.
"WADA accepts out-of-competition testing as Monday, Tuesday and Wednesday, and we have done that," Votaw said, referring to the World Anti-Doping Agency, which has developed the antidoping code to which all Olympic sports must adhere.
According to Baruch's principal, Alicia Perez-Katz, the school, created for Manhattan's District 2, has not accepted out-of-district students in many years, a fact not mentioned in the Education Department's school profile.
Q. Do you accept out-of-state residents?
Always take a forward-thinking approach and accept out-of-the-box ideas.
He accepted out-of-state money.
Most available tools (e.g. VariationHunter, TEA) do not accept out-of-the-box BAM alignment files as produced by widely applied alignment tools like bwa, bwa-mem and bowtie1/2.
You also need to determine whether or not the particular provider you have chosen is in your insurance carrier's network or is able to accept out-of-network reimbursement from that particular provider.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com