Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accepting further" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to convey a willingness to accept additional information or requests, but it needs more context to be meaningful.
Example: "We are currently accepting further inquiries regarding the project."
Alternatives: "open to additional" or "willing to accept more".
Exact(13)
The new numbers come as the FCC prepares to close the net neutrality docket and stop accepting further comments.
The FDA can rely on user fees already collected to keep some programmes going, but it is barred by law from accepting further fees until the government reopens.
Faith, though, extends beyond the findings of reason in accepting further truths such as the triune nature of God and the divinity of Christ.
The erstwhile firebrand's decision to roll back on the promise to "eradicate austerity" by accepting further reforms, including spending cuts and tax increases as the price of averting default and remaining in the euro, has alienated many.
He made his case about only accepting further spending cuts if they are balanced by some new form of wealth tax quite clearly - helped, no doubt, by the fact that he has been saying this now repeatedly for the last few days.
"While the November public finance data will be largely well received by the Government, there is still a very real danger that the Chancellor will before long face the difficult decision of accepting further slippage in his fiscal targets or imposing more fiscal tightening on a struggling economy".
Similar(47)
Will Mr Yushchenko accept further compromises?
It must either change or accept further decline.
Must they expect, and even accept, further outrages as inevitable?
Still, she decided not to accept further payments.
Hedge funds will also face pressure to accept further oversight.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com