Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accepting funds" is correct and usable in written English.
You can use it in contexts related to finance, donations, or transactions where money is being received.
Example: "The organization is currently accepting funds to support its community outreach programs."
Alternatives: "receiving payments" or "collecting donations."
Exact(23)
Japan's electoral laws forbid politicians from knowingly accepting funds from foreign sources.
The movie business is long accustomed to accepting funds from investors with little experience in film.
In 1961, the BSCS started accepting funds from the Asia Foundation (now known to be a CIA pass-through) for its international programmes.
Mr. Edwards raised less money because of his principled approach to accepting funds, so he couldn't buy as much advertising as his opponents.
In a single-sentence statement on Tuesday afternoon, the Bank of China said it has "already issued a bank account closing notice to North Korea's Foreign Trade Bank, and has ceased accepting funds transfer business related to this bank account".
His announcement left the door open to future deals by insisting that "the trustees do not preclude accepting funds in the future from either the crop protection industry... or individual companies".
Similar(34)
The letter comes after Malcolm Turnbull slammed artists "vicious ingratitude" for campaigning against accepting funding from Transfield Holdings.
An advance survey by the festival found that more than half of respondents expressed concerns over the implications of accepting funding from wealthy donors or corporations.
Supporters of a yes vote have accused opponents of a lack of transparency over finances and of accepting funding from rightwing Christian groups in the US.
Critics have also attacked the NAACP and Hispanic Federation for accepting funding from the soft drinks industry.
The government also declined Health Canada's offer to extend the deadline for accepting funding.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com