Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accepting failure" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the importance of recognizing and dealing with setbacks or mistakes in various contexts, such as personal growth, business, or education.
Example: "In order to grow as a person, accepting failure is essential; it allows us to learn from our mistakes and improve."
Alternatives: "embracing failure" or "acknowledging failure".
Exact(24)
There's still a lot we don't know about this deal — and much has been made of Amazon's culture of making big bets and accepting failure.
Vincent's own experience of failure – "it pushes me to work harder, faster and smarter" – has convinced her that accepting failure should be promoted in a fun and engaging manner.
In a series called Tea Break, Dainis talks candidly about issues that hit close to home for many students and researchers, such as academic and professional pressure, accepting failure and finding purpose.
"Until now we do not have a culture of the independence of the courts, the culture of accepting the other side of an argument, the culture of accepting failure or success," he said.
As Julian Birkinshaw and Martine Haas argue, "One of the most important and most deeply entrenched reasons why established companies struggle to grow is fear of failure".4 Combating this not only means accepting failure but also setting up systems to learn from it.
You can't go in accepting failure or defeat".
Similar(36)
Another valuable life skill that I learned was accepting failures.
"If a founder can accept failure and feel that acceptance from the community, their ambition and appetite for risk taking will stay alive – and even grow".
To never accept failure.
They are beginning to accept failure.
You need the personal strength to accept failure.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com