Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "accepting each other" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing relationships, understanding, or tolerance between individuals or groups.
Example: "In a healthy relationship, both partners should focus on accepting each other for who they are."
Alternatives: "embracing one another" or "acknowledging each other".
Exact(21)
But maybe it's also about accepting each other as human beings with human bodies.
"I hear the media trying to make this about Isis or Islam … but it is about imbalance, it's about society, it's about parenting, accepting each other," he said.
"Accepting each other, accepting pluralism, accepting diversity and trying to work together — this is the lesson Ennahda can give to other Islamic political movements," she said.
He shows us true love — two teenagers helping and accepting each other through the most humiliating physical and emotional ordeals — and it is far more romantic than any sunset on the beach.
They were sorry, they were saying with their bodies, they were accepting each other back, and that feeling, that feeling of being accepted back again and again, of someone's affection for you always expanding to encompass whatever new flawed thing had just manifested in you, that was the deepest, dearest thing he'd ever — She came in flustered and apologetic, a touch of anger in her face.
Making friends on Miitomo involves actively sharing and accepting each other's requests, and the homely nature of the presentation accentuates the sense of social intimacy.
Similar(39)
If we can learn to respect the otherness of others and accept each other's uniqueness, then conflicts fade and solutions emerge.
They accepted each other.
They accept each other.
"We all just accept each other".
Beth: We accept each other and grow with each other.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com