Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accepting contributions for" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the act of receiving donations or support for a specific cause, project, or organization.
Example: "We are currently accepting contributions for our community garden project to help improve local green spaces."
Alternatives: "receiving donations for" or "collecting funds for".
Exact(9)
Aid Organizations The following aid agencies are among those accepting contributions for assistance in Mozambique.
Mr. Perry will not be accepting contributions for the general election at this stage, only for the Republican primary.
Agencies Accepting Donations for Aid The following aid agencies are among those accepting contributions for assistance in Mozambique.
Following are some of the agencies accepting contributions for aid to people affected by the earthquake and tsunami in Asia.
Assemblyman Hakeem Jeffries, calling Congress a "swamp of dysfunction," has begun accepting contributions for a race against a fellow Democrat, Representative Edolphus Towns of Brooklyn.
The following agencies are accepting contributions for assistance in India as members of InterAction, a coalition of relief, development and refugee assistance agencies.
Similar(51)
Candidates for the court may accept contributions for about a year before an election and four months afterward.
Mr Kohl's sin is to have accepted contributions for his party coffers, not his own pockets.
The fellowship is organized in local groups of indeterminate size, has no dues, and accepts contributions for its expenses only from those who attend meetings.
This volume also contains the 37 accepted contributions for the EKAW 2016 tutorials, demo and poster sessions, and the doctoral consortium.
Sibley says on his blog he will not accept contributions for his campaign.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com