Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "accepting a proposal" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the agreement or approval of a suggestion or offer, often in formal or business contexts.
Example: "After careful consideration, the board is now ready for accepting a proposal for the new project."
Alternatives: "agreeing to a proposal" or "endorsing a proposal".
Exact(12)
They recommended that Obama endorse the idea of a bipartisan fiscal commission, accepting a proposal that the President had rejected months earlier — and he agreed.
Perhaps surprisingly, the synod also signalled that it was accepting a proposal from a rival church organisation, the Kiev Patriarchate, for a dialogue between Ukraine's Orthodox church bodies.
Shapps has decided to go some way to accepting a proposal by the campaigning backbench MP Robert Halfon for the Tories to rename themselves the Workers partyy.
But opposition leaders criticised the government for not accepting a proposal for amnesty to be granted to people arrested during the protests.
Female visitors might bear in mind that tradition dictates that talking to one of these young men is tantamount to accepting a proposal of marriage.
In addition, he supported the local Onion River Collaborative market (now City Market), instead of accepting a proposal for a large, unpopular supermarket in the centre of town.
Similar(48)
Would you propose marriage, or accept a proposal of marriage, by postcard?
In 1998 Qaddafi finally accepted a proposal to extradite the men.
And in April, the library board accepted a proposal from Cornell.
They are almost twice as likely to accept a proposal with a rose than one without.
Even when Thea accepts a proposal of marriage from a man who adores her, the transaction is clipped and dry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com