Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accepting a part" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of acknowledging or embracing a specific role, responsibility, or aspect of something.
Example: "In order to move forward, we must start accepting a part of our past mistakes and learn from them."
Alternatives: "embracing a role" or "acknowledging a portion".
Exact(3)
Which is weird, given that you've always said that you never read a page before accepting a part".
Wadah surprised his sponsors by accepting a part time job bottling beer in the local craft brewery.
He is left to care for his grandson, and he eventually ventures back into the world, taking his coffee and newspaper at the same cafe, trying to go out and see friends, accepting a part in a movie (being made by a director played by John Malkovich).
Similar(57)
It is hard to accept a part of oneself that one doesn't know much about.
His act included jokes about his sweat tasting like chocolate, and he even – to his regret – accepted a part in the Black and White Minstrel show.
David Janssen, known for his role in the TV series The Fugitive, accepted a part as a journalist to work with Laurence Olivier.
She also accepted a part-time job at a state university that involved many dollars and little work.
Eighty-five percent said that they would accept a part-time internship, paid or otherwise, just to be working this summer.
He left college and accepted a part-time job at the local morgue, where he was trained to prepare corpses for autopsies.
In another effort to support himself while undergoing extended medical treatment, Waske accepted a part-time coaching job with Michael Berrer of Germany, joining him at major tournaments.
After weeks of job hunting, I accepted a part-time position as the technical advisor in a small company dealing in rapid immunodiagnostic tests and kits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com