Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accepted up to" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a limit or extent to which something is acknowledged or approved.
Example: "The proposal was accepted up to the point where it aligned with our budget constraints."
Alternatives: "approved until" or "recognized up to".
Exact(20)
RESERVATIONS Recommended, and taken in a welcoming manner; accepted up to 30 days in advance.
They also said the Netanyahus had accepted up to $100,000 worth of free services from a contractor who later billed the state for the private work.
Particulate matter and TOC are accepted up to 5 and 2 mg L-1 in the dilution water, respectively, and the concentration should not exceed 10 mg L-1 TOC in the test vessels (without TOC from test substances and solubilizing agents).
The survey accepted up to two responses per person.
Today, such visits are widely accepted (up to 99.9% between birth and the age of one year) [ 9].
Generally, the classification scheme is accepted up to the level of family and even superfamily.
Similar(40)
Both guidelines accept up to 10%% spontaneous deaths among negative controls [4, 9].
As mentioned before, Luyten (2006) suggests accepting up to 5% misclassified students when applying OLS estimation.
Twice a year Startup Wise Guys accepts up to 10 teams to participate in a 12-week intensive development program.
Considering the articular reduction of tibial plateau fractures, much variability remains as to the accepted amount of residual stepoff, with some recommending <3 mm and others accepting up to 10 mm [4, 5].
Luyten argues that this selection bias will not affect the analyses to a large extent if the rate of misclassified students is very small; he suggests accepting up to 5% misclassified students.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com