Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accepted to the same" is not correct in standard written English.
It seems to be an incomplete expression and lacks clarity without additional context.
Example: "She was accepted to the same program as her friend."
Alternatives: "admitted to the same" or "accepted into the same".
Exact(3)
So when he saw friends who were not Asian American but who did not have either his near-perfect grades nor his wide range of extracurricular activities being accepted to the same schools that rejected him, he wanted to know why.
We were lucky to be accepted to the same university.
This week, two high school seniors I know got accepted to the same competitive college.
Similar(57)
After graduation, he was accepted to the Albania Art Institute in that same city.
In this scenario, the specific structure is assumed to be conserved during evolution because the sequences serving the same function are generally accepted to share the same structure.
If the degree exceeds a pre-specified threshold, the unknown pattern is accepted to be the same as the claimed identity.
Dubbed Anatomy of a Large-Scale Social Search Engine, the paper has just been accepted to WWW2010, the same conference where the classic Google paper was published.
Very few accepted to live in the same household or work in the same place with someone affected with AIDS.
Any doctors who wanted to participate in Medicare, as virtually all do, would also have to participate in this plan and would have to accept the same payment rates as Medicare provides.
"If Grexit … is not a credible threat, Tsipras will have to accept the same reality as his predecessors: beggars can't be choosers".
"I think we do want everyone to be willing to accept the same basic laws, a common attachment to western democracy and a shared responsibility for the nation's security".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com