Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accepted to answer" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey that someone has agreed to respond to a question or request, but the phrasing is awkward.
Example: "After much consideration, she accepted to answer the difficult questions posed by the panel."
Alternatives: "agreed to respond" or "consented to answer".
Exact(7)
They live in a society in which it's accepted to answer for your words.
If the interviewee accepted to answer, the survey process would start.
Of the observed vehicles, around 90% of the drivers accepted to answer at least one question of the interview.
He gently accepted to answer to my questions in a small bar at Ballaro market.
Physically or psychically handicapped patients were included if the relatives or care providers accepted to answer the TQ.
From the whole study group, 9,163 students accepted to answer a written questionnaire asking detailed information on socio-economic indicators [ 30] and to participate in a clinical oral examination involving the recording of tooth loss [ 31], the presence of necrotizing ulcerative gingival lesions (NUG) [ 28] and clinical attachment level (CAL) in 6 sites per tooth in molars and incisors [ 27].
Similar(53)
By accepting to answer a questionnaire, consent was assumed to have been given by the health worker.
In Australia, the response has included an increased emphasis on participatory on-farm research with farmers and commercial agronomists that tests accepted principals to answer practical local farming questions.
Thus 60 patients were invited and 50 (83%), 16 men and 34 women, accepted to participate and answered the questionnaire at 6-month follow-up.
Bergman seems to have contributed next to nothing monetarily, and Ullmann says that when she told him Linn was accepted to college, his answer was, "Oh that's nice, but I'm retired now, I can't help you".
Davidson kindly accepted my request to answer a few questions about journalism and her career at The Post.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com