Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "accepted the advice" is correct and usable in written English.
You can use it when indicating that someone has agreed to follow or take a suggestion or recommendation given to them.
Example: "After considering all options, she finally accepted the advice of her mentor regarding her career path."
Alternatives: "took the advice" or "followed the advice."
Exact(24)
Obama accepted the advice.
PATIENTS once meekly accepted the advice of their family doctor.
The question is would he have simply accepted the advice of his general in the field.
This time, Obama, whose competitive juices are flowing, has apparently accepted the advice.
After graduation, she accepted the advice of an admired priest and moved to Johannesburg to study nursing, a career that offered a small salary as she apprenticed.
Evans had hoped to make a full recovery but has now accepted the advice of medical professionals that the risk of further injury is too great.
Similar(35)
The F.D.A. often accepts the advice of its panels.
Marc Purcell, from the Council for International Development, urged the commission to accept the advice.
The F.D.A. usually accepts the advice of its advisory panels, which are made up of outside medical experts.
"Don't make acquaintances in hotel lobbies, "Don't accept the advice of strangers on the street, etc".
The government advised me to put governor's rule, and I took their advice, as I am bound by the Constitution to accept the advice from the government".
More suggestions(18)
embraced the advice
adopted the advice
accepted the council
accept the advice
accepted the advertisements
incorporated the advice
accepted the guidance
accepted the recommendations
accepted the counsel
accepted the consultation
accepted the tip
agreed to the advice
agreed with the advice
accepts the advice
accepting the advice
accepted the view
accepted the debt
accepted the time
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com