Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accepted salary" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the salary that has been agreed upon or approved for a position or role.
Example: "After negotiations, we finally settled on an accepted salary that works for both parties."
Alternatives: "agreed salary" or "approved salary".
Exact(11)
PHILADELPHIA--Announced RHP Kevin Millwood has accepted salary arbitration.
PHILADELPHIA PHILLIES -- Announced 2B Placido Polanco accepted salary arbitration.
Announced LHP Gabe White has accepted salary arbitration.
SEATTLE MARINERS -- Announced LHP Ron Villone accepted salary arbitration.
Announced RHP Terry Adams had accepted salary arbitration.
In California, teachers in the Capistrano and Pacheco school districts have accepted salary cuts.
Similar(49)
Bell lives year round in San Diego with his wife and four children, and said he would be open to accepting salary arbitration if the Padres offered.
Kate Walsh, president of the National Council on Teacher Quality, a nonpartisan advocacy group in Washington, said "it seems like a no-brainer" that teachers' unions were better off accepting salary concessions than risking widespread layoffs.
The league has expressed a willingness to stop licensing such tours, but wants the union to accept salary concessions on certain types of tours, effectively creating tiers of pay for actors depending on popularity and commercial success of specific shows.
The Yankees have vowed not to chase Rodriguez as a free agent, and the only way he would return is if he surprised the Yankees and Boras by accepting salary arbitration or taking a deal well below his market value.
It actually did some of both, canceling some concerts and persuading the musicians' union to accept salary cuts while trying to raise the orchestra's visibility and bolster its fund-raising.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com