Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "accepted proposal" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a proposal that has been approved or agreed upon by the relevant parties.
Example: "After careful consideration, the board has officially approved the accepted proposal for the new marketing strategy."
Alternatives: "approved proposal" or "endorsed proposal".
Exact(5)
It is possible that a peer-review accepted proposal may, in fact, not be accomplished because of these safety constraints.
Members of accepted proposal teams will become fellows for one year, and will help the Center disseminate ideas through a Center-hosted blog and public events.
"We must provide by the end of February... a widely accepted proposal on the new tax system," Finance Minister Evangelos Venizelos told parliament.
When signing the contract with the ERC, the host institution declares that it will provide all the necessary conditions for the PI [principal investigator] to conduct the scientific work outlined in the accepted proposal, which naturally includes space.
A proposal was submitted under action line 14.1 'Support for Research Infrastructures' and was accepted (Proposal No. QLRI-CT-2002-02769).
Similar(55)
Yesterday, the city took its first step toward that goal, as it accepted proposals from four companies.
Ministers have accepted proposals that would oblige Revenue and Customs in principle to release data on tax paid.
An Italian volleyball player and a British pole vaulter both accepted proposals from their beaus after their events finished.
This picture does not show the realities that she had accepted proposals of marriage from three different men...
The reputation of the approached woman was also tarnished if she readily accepted proposals for sexual relationships with different men.
By 1995, HTI development programmes had accepted proposals for 1.75 million hectares.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com