Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accepted on both" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that is acknowledged or agreed upon by two parties or groups.
Example: "The terms of the agreement were accepted on both sides, ensuring a smooth collaboration."
Alternatives: "agreed upon by both" or "acknowledged by both parties."
Exact(5)
The fact that these truths are accepted on both sides of the political equation is one of the reasons that, since about 1980, there has been a general shift to the right in liberal democracies, a shift that coincided with the adoption of free market economics as the dictum of both left and right.
America's right and left both broadly adhere to these liberal principles, and that separates their ideologies from authoritarian, totalitarian or theocratic ones.Mr Crook is right that there are certain core values accepted on both the right and left sides of American politics.
It is well known, and accepted on both sides, that the Democrats' hopes of holding on to the White House hinge on getting a high voter turnout on November 8th.
It was accepted on both sides that Webb met the killer for the first time that evening.
The main advantage of the SpiderMonkey engine, in this case, is that it can be executed in Interpreter mode, which is accepted on both iOS and Windows platforms.
Similar(53)
But now Harvey is about to fly to London to accept, on both brothers' behalf, the British Film Institute's prestigious honorary fellowship, and the two of them are trying to figure out whether to feel vindicated or just awestruck.
That means that both candidates and employer vacancies are vetted being accepted on to its job platform.
Crosby accepted on the spot.
accepted on Thursdays.
Cash is not accepted on public transport.
The resignation was accepted on Monday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com