Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "accepted on board" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone is being welcomed or included in a group, team, or organization, particularly in a formal or professional setting.
Example: "After a thorough interview process, we are pleased to announce that Sarah has been accepted on board as our new project manager."
Alternatives: "welcomed to the team" or "joined our ranks".
Exact(2)
Although the ship's brochures state that both American and Canadian currency is accepted on board, cashiers on this voyage were accepting only United States dollars -- in cash.
Handbags would also be accepted on board in addition to the single item of hand baggage, and infants would still be entitled to a carry-on bag.
Similar(57)
I'd like to think that I'd accept that and take on board those thoughts of theirs.
"Hopefully, in large part due to my brother and what he started, I think our league is much more accepting and on board with the whole gay-rights issue," Patrick Burke said.
This unit plugs into the diagnostic port of these cars and will accept OBD2 (On Board Diagnostics, 1 is for 49 states, 2 designates California) data files, which are stored in flash memory in the vehicle.
Companies selling anything from software, pizza and online dating are jumping on board - accepting it as payment.
MIPA has been accepted to fly on-board both the ESA BepiColombo mission to Mercury (2014) and the Indian Chandrayaan 1 mission to the Moon (2007).
In the latest in a series of interventions in other companies, Ashley is trying to force football-strip retailer Findel to accept one of his nominees on its board.
Would the London public accept having nobody on board who could, if necessary, take charge of an Underground train if got stuck between two stations far below the surface and look after the people in its often packed carriages?
I think there is a greater commitment to have them on board and accept them.
This proposal was accepted by Board members.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com