Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "accepted for review" is correct and usable in written English.
It is typically used in contexts such as academic publishing, submissions, or evaluations to indicate that something has been received and is under consideration.
Example: "The manuscript has been accepted for review by the editorial board and will be evaluated for publication."
Alternatives: "approved for assessment" or "received for evaluation".
Exact(28)
We randomly allocated the manuscripts accepted for review into four groups defined by the interventions: Clinical reviewers (C) as normal procedure; Clinical reviewers plus a Statistical reviewer (CS); Clinical reviewers with checKlist (CK); and, Clinical reviewers plus a Statistical reviewer and checKlist (CSK).
The application by ImClone to sell Erbitux was not accepted for review by the federal drug agency.
And ImClone Systems' application to sell a cancer drug was not accepted for review by the F.D.A.
Among the cases accepted for review was Utility Air Regulatory Group v. Environmental Protection Agency, No. 12-1146.
Lawyers involved in the cases have trouble forecasting which might ultimately be accepted for review by the Supreme Court.
The case was accepted for review by the U.S. Supreme Court, and oral arguments were heard in March 1989.
Similar(32)
Do not accept for review a book you are predisposed to dislike, or committed by friendship to like.
They want critics to abide by John Updike's sound rule to never "accept for review a book you are … committed by friendship to like".
The appeals met none of the usual unofficial criteria the court uses to select the 100 or so cases it accepts for review each term.
The Supreme Court meets in conference throughout the fall to decide which cases it will accept for review, and its decisions are announced on its website soon after they are made.
Drugs accepted for priority review usually take six months to approve.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com