Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "accepted for general use" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has been approved or recognized as suitable for widespread application or adoption.
Example: "The new software has been accepted for general use across all departments, streamlining our workflow significantly."
Alternatives: "approved for widespread use" or "recognized for common use".
Exact(3)
Ideally, before new drugs and other treatments, diagnostic tests, or preventive measures are accepted for general use, they should be studied in clinical trials to determine whether they have advantages over existing methods in health benefits, safety, or cost.
New methods must be carefully validated with large numbers of mRNAs before they may be accepted for general use.
Unfortunately, most markers or combination of markers used as the basis for classification schemes never undergo external validation in a new data, and those that do rarely maintain their prognostic ability (Sauerbrei et al, 1997); consequently, many so-called prognostic markers are often not accepted for general use (Wyatt and Altman, 1995; Boracchi and Biganzoli, 2003).
Similar(57)
Therefore, the average deviation for the four metrics is 4.6% which can be accepted for general simulations.
These are now available for general use.
The Diamond people released patent for general use.
* Speakers are adequate for general use.
Cryoprecipitate has been accepted into general use as it has been used for many years, despite the absence of evidence to confirm efficacy and rigorous clinical proof of safety, as is currently required for the approval of new biological therapies.
This therapy can be accepted for wide use in Japan.
A constant radiation attenuation coefficient G = 0.1 is approximately accepted for the general calculation of radiant ignition model.
These tables were accepted for use by the Royal Navy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com