Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "accepted between" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing agreements, terms, or conditions that are recognized or acknowledged by two or more parties.
Example: "The terms of the contract were accepted between the two companies after lengthy negotiations."
Alternatives: "agreed upon by" or "acknowledged by both".
Exact(29)
Trees will be accepted between 10 a.m. and 2 p.m. on both days.
Norway, Finland and Sweden have each accepted between 400 and 1,000; Austria and France 500.
The Foundation accepted between ten million and twenty-five million dollars from the Saudis, and from many other governments.
Submissions will be accepted between 1 September and 30 November, and the shortlist will be announced at the end of January 2017.
Once again we must ponder the question "how much money is enough?", inspired by reports that Sting accepted between £1m and £2m to perform for the glory of the brutal despotic regime in Uzbekistan.
Cabrera has said the gift agreements — which were accepted between 2003 and 2011 before he was the school's president and supported faculty positions in economics — had all expired except one, a pact that was later voided.
Similar(31)
A typical College will accept between 3-6 LL.M. students (across all applications received) but some colleges will accept fewer students and some considerably more.
About 150 History graduate students currently are in residence, and the Department accepts between 20 and 25 new students into its graduate programs each year.
Minnesota has agreed to accept between 3,000 and 5,000, and will temporarily house them at a National Guard encampment in the north-west of the state.
The University of Cincinnati's cosmetics science program typically accepts between two and four new students a year.
Our discerning team of editors reviews each application and accepts between 15-30 stortups to compete in the first round.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com