Sentence examples for accepted as totally from inspiring English sources

The phrase "accepted as totally" is not correct in standard written English.
It can be used when discussing the complete acceptance of an idea, concept, or belief, but it requires a more precise context to be effective.
Example: "The theory was accepted as totally valid by the scientific community after extensive research."
Alternatives: "accepted as completely" or "recognized as entirely".

Exact(2)

His writings are not always accepted as totally reliable.

The minister of trade for Singapore, George Yong-Boon Yeo, suggested that Mr. Clinton's concern for the well-being of the developing world would not be accepted as totally sincere.

Similar(56)

"Accept it as totally true.

Avoid having a closed mind: but keep an open core willingness to accept faith as totally relevant and an open mind to the Biblical account and Bible-doctrines are needed.

This is a woman who loves her husband totally, but also understands his need to be accepted as a woman.

Finally, in the first French study, only 64% of patients were totally free from LBP. Randomized controlled trials are widely accepted as the criterion standard in assessing the effectiveness of specific therapies [42].

"Crash surprised me totally, the reception," Cronenberg says now. "It was a 20-year-old novel, well accepted as part of JG Ballard's canon.

HOLLYWOOD STAR WALK More information about Anthony Quinn and his star "With a name like Quinn, I wasn't totally accepted by the Mexican community in those days, and as a Mexican I wasn't accepted as an American," he told The Times in 1981.

I was accepted as a poet.

It is now accepted as Bufo spinosus.

p<0.05 was accepted as significantly different.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: