Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accepted as given" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that is taken for granted or assumed to be true without further proof or discussion.
Example: "In this analysis, we will treat the initial assumptions as accepted as given to streamline our discussion."
Alternatives: "taken for granted" or "assumed as true".
Exact(3)
In previous centuries, these conditions were either accepted as given or attributed to the handiwork of the gods.
Its task implies that nothing should be accepted as given beforehand but that the philosopher should try to find the way back to the real beginnings.
What enables language to function and therefore must be accepted as "given" are precisely forms of life.
Similar(56)
It is widely accepted as giving an accurate diagnosis of these conditions.
In the same way people accept as given that they can search for anything online instantly, or read an encyclopedic entry on any subject, so they will come to expect open-access higher education.
They evince a strong inclination to accept as given the credibility of official sources who have proven their dishonesty and untrustworthiness time after time.
We accept as given the proposition that poverty (both absolute and relative) is inimical to health equity and undermines access to SDH.
This is a season in which the victimhood of white killers – their implied innocence – is accepted or taken as given.
The data reinforced what many on Wall Street had already accepted as a given: the Federal Reserve will hold interest rates steady at its meeting that ends Wednesday.
He describes omnipresent violence at a time when there is no war — a backdrop of brutality, accepted as a given.
The passing of political conviction is accepted as a given whatever one's political conviction, but it is the left that stands to lose most.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com