Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accepted against" is not commonly used in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts involving terms of acceptance or conditions, but clarity is essential.
Example: "The proposal was accepted against the backdrop of strict budget constraints."
Alternatives: "accepted under" or "accepted in accordance with".
Exact(2)
With Anderson's small sample log likelihood correction, the restrictions in the final model are also accepted against both the initial 108 and the base 67 coefficient model.
Speaking on Monday, Mr Perkins said: "This sort of discrimination would not be accepted against black members or female members, so I have no idea why this House tolerates, on numerous occasions, members coming to that despatch box and refusing to answer his questions.
Similar(58)
The Fed also lowered its standards for the kinds of collateral that it would accept against such short-term loans.
The European Central Bank on Friday tightened the rules for the collateral it accepts against loans as it prepares to unwind emergency liquidity measures.
Arum had hoped to match Morales, who entered Saturday night with the World Boxing Council championship, which Barrera refused to accept, against another of his fighters, Paulie Ayala.
The last time a deal was put to members it was very close; 48.2% voted to accept, against 51.8% on a 75% turnout of 953 drivers.
It's the story we accept against all odds.
In households where a woman is earning less than her spouse, she may have the luxury of workplace flexibility after having kids, balancing any pay drop she accepts against her spouse's higher earnings.
However, there is no universally accepted method against experimental data in 3-D domains so far.
That this became the accepted norm, against virtually every other area and civilisation.
However, there is still no accepted standard against which to test the result of the cleaning procedure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com