Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "accepted a mission" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to someone agreeing to take on a specific task or assignment, often in a context related to adventure, military, or professional duties.
Example: "After careful consideration, she accepted a mission to lead the team in the upcoming project."
Alternatives: "took on a mission" or "agreed to a mission."
Exact(1)
During the First World War, the Viennese writer Zweig (1881-1942) — a vehement anti-nationalist and pacifist opponent of the war — occupied a post with the War Archives, and he accepted a mission to collect proclamations issued near the front.
Similar(59)
But when it accepts a mission, it must be prepared to carry it through.
You should not even accept a mission without being able to say something about the entirety.
"We have indicated clearly that we cannot accept a mission of that type for NATO".
Mr. Powell stressed however that the administration would accept a mission of only limited "scope and duration".
Leonardo DiCaprio stars as Cobb, a haunted corporate "extractor" who accepts a mission to plant an idea in the head of billionaire industrialist Robert Fischer Cillian Murphyy).
Charlotte Gray is a passionate, intelligent Scotswoman who falls in love with a handsome airman (Rupert Penry-Jones), but when he is shot down over France, she accepts a mission in the country with the covert intention of finding him.
A boat journey to New York ensues (he doesn't like flying) and Cheyenne is reunited with his observant Jewish family, and accepts a mission to find the Nazi who persecuted his father in Auschwitz, for which he has the help of a tough Nazi-hunter, nicely played by Judd Hirsch.
You accept a mission to serve all of us, fundamentally.
One lover will accept a mission to travel to space and try to harvest energy.
Later, Ross is forced to accept a mission from CIA operative Mr. Church (Bruce Willis) to retrieve an item from a downed airplane in Albania.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com