Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acceptance without modification of the terms" is correct and usable in written English.
It can be used in legal or formal contexts to indicate that one party agrees to the terms as they are, without any changes.
Example: "The contract stipulates that acceptance without modification of the terms is required for the agreement to be valid."
Alternatives: "unconditional acceptance of the terms" or "acceptance as is."
Similar(60)
Historian Satz says this symbolized disagreement rather than acceptance of the terms of the treaty.
Use of the UNICEF news feeds constitutes acceptance of the Terms of Use.
The Allies took this coded response as non-acceptance of the terms.
The cognitive defusion techniques used in the Acceptance component of ACT provide an avenue for reducing the level of preoccupation and conviction with psychotic symptoms, but, in contrast to CBT, without requiring modification of the content of beliefs themselves.
The limit for the acceptance or removal of the new terms was set as 0.05.
While the bankruptcy code Congress amended in 2005 allows a judge to modify mortgage terms for an investment property in order to make the monthly payments affordable, it expressly prohibits modification of terms on a primary residence without the foreclosing bank's permission.
4. Modification of term limits to enhance the accountability, decisiveness and quality of the Legislature.
Surface modification of the implanted material is a critical factor for tissue acceptance and cell survival.
This report shows that it is possible to improve the resistance of apple cultivars through genetic engineering, without adverse modification of fruit characteristics during long term cultivation.
"The long-term modifications of the estuaries because of the Clean Water Act have made all the difference," Mr. Mankiewicz said.
Answering this call is your acceptance of our new terms of service".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com