Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acceptance will be" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the future state or condition of acceptance in various contexts, such as agreements, processes, or emotional responses.
Example: "The acceptance will be confirmed once all parties have signed the contract."
Alternatives: "acceptance is going to be" or "acceptance shall be".
Exact(44)
Make sure you do not accept or commit to the position verbally until you fully plan to accept that offer, as a verbal acceptance will be considered a commitment to that employer.
"As Power Sellers are usually inclined to accept alternate channels," he wrote in a research report Thursday, "we believe acceptance will be fairly brisk at launch".
Necessarily, this acceptance will be led initially by anonymous voices.
Notification of acceptance will be provided by 28 March 2014.
Notification of acceptance will be by January 20 2015.
Notice of acceptance will be given on April 14 , 2017
Similar(16)
Acceptances will be sent out in early January 2015.
… We clearly want 100percentt of the company, but 50percentt acceptances will be enough to gain control".
Invitations to register for booth space will be granted to qualified organizations on a first come, first serve basis until July 15 , 2019 at which time acceptances will be determined by the remaining space.
By the middle of April, all of your college acceptances will be in.
In treatment of patients with early-onset dysthymia, the need for an alliance factor of personal attachment to gain self-acceptance will be further investigated.
More suggestions(18)
membership will be
backing will be
recognition will be
receipt will be
entry will be
acceptability will be
admission will be
support will be
endorsement will be
agreement will be
takeover will be
admittance will be
incorporation will be
acceptance will depend
acceptance will make
acceptance will bring
acceptance will come
acceptance will require
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com