Your English writing platform
Discover Ludwig"acceptance phase" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to the part of a process in which a particular change or idea is accepted or embraced. For example: "The new strategy was met with some resistance initially, but eventually, it passed through the acceptance phase with minimal opposition."
Exact(18)
The acceptance phase uses a polar technique to yield a set of accepted stars.
Furthermore, alternative scenarios were also generated to assist the management board in the order acceptance phase.
The acceptance phase in aerospace environment is usually demanding in terms of vibration tests.
I read that most millennials think the apocalypse has already happened so maybe they're in the acceptance phase of the death of our civilisation.
The algorithm identifies the stars using three phases: the acceptance phase, the verification phase and the confirmation phase.
Many engineering-to-order (ETO) organizations are multi-project capacity-driven production systems in which capacity planning is of major importance in the order acceptance phase.
Similar(42)
The most opportune time to complete this is between the offer and acceptance phases.
This study concentrates on the orientation, insight and acceptance phases.
Indeed, the cycle has repeated itself throughout history where the minority transitions from marginalizing differences in the pre-acceptance phase to highlighting and celebrating the group's differences once acceptance advances.
The study considers three flexibility strategies subject to uncertainty in electricity demand and public acceptance: 1) phasing (or staging) capacity deployment over time and space, 2) on-site capacity expansion, and 3) life extension.
The energy spread in the cyclotron beam depends on a waveform of the acceleration voltage and beam phase acceptance of the cyclotron.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com