Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "acceptance less" is not correct in standard written English.
It seems to be an attempt to convey a lack of acceptance, but it is not a commonly used or recognized expression.
Example: "His attitude was acceptance less, making it difficult for others to engage with him."
Alternatives: "lack of acceptance" or "unaccepting nature".
Exact(3)
Unless English is not the applicant's first language, scores on the Verbal and Quantitative tests and the Advanced Test of less than 163 will make acceptance less likely.
The first involves the lack of local knowledge that agencies had to deal with from the beginning and which made acceptance less certain.
The momentum is in the direction of more acceptance, less bigotry.
Similar(57)
There was also evidence that self-affirmation increased message acceptance amongst less active participants, although findings were less clear in this group.
In one study, participants who practiced acceptance were less obsessive, had lower levels of depression and were less anxious than those who tried thought suppression.
It may also mean easier international acceptance and less friction with the Obama administration.
The association between shareholdings/coverage and social norm acceptance is less pronounced for firms with higher future expected performance.
But these revelations are strictly personal, the fruit of a wildly unpredictable Holy Spirit, and their recipients have no power to demand acceptance, much less obedience, from others.
When your perimeter wall is three metres high topped by razor wire, you can be sure that your acceptance is less than optimal.
Admission to the program is extremely competitive: we receive thousands of applications each year for 27 seats, making our acceptance rate less than 2%.
The acceptance of less cumbersome costumes for sports affected swimwear, and, once the designer Coco Chanel made suntans the rage, exposure of the female form became almost total.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com