Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "acceptance for our" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the approval or acknowledgment of something related to a group or organization.
Example: "We are pleased to announce the acceptance for our proposal at the upcoming conference."
Alternatives: "approval for our" or "acknowledgment of our".
Exact(2)
We have come a long way in a short amount of time when it comes to moving public opinion and gaining acceptance for our relationships.
In particular, our weight can influence the weight of our friends; if we're overweight, this provides "permission" or "social acceptance" for our friend to be the same way.
Similar(58)
We all, one way or the other, ask for acceptance from our friends, family, people etc.
Shadow minister Chris Bryant said Labour had been calling on the government to act for "years" and welcomed its "belated acceptance of our calls for stronger powers to tackle cold-calling".
My confession, right here is that just now the words and melody of "We are the World" drifted into my mind; I think because of a yearning for a sense of community and for more acceptance of our ideas, our feelings and the imperfections in us all.
"This settlement is a clear and highly welcome acceptance of our argument for front-loaded NHS investment," he said.
He said on Monday night: "This settlement is a clear and highly welcome acceptance of our argument for front-loaded NHS investment.
"We are delighted about the acceptance of our BLA filing for our tablet in the USA, which is fully consistent with our drive for innovation and is a major step in Stallergenes' international growth strategy.
"…There's a growing acceptance and excitement for our thesis.
Join me in taking a stand for acceptance and inclusion for our athletes.
They haven't changed, even if our acceptance for depravity has.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com