Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "acceptance and processing of orders" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to business, logistics, or customer service when discussing how orders are received and handled.
Example: "Our company specializes in the acceptance and processing of orders to ensure timely delivery to our customers."
Alternatives: "order receipt and fulfillment" or "order handling and management".
Similar(60)
This policy is to establish guidelines for card or payment account acceptance and processing.
§ 33.33 Acceptance and rejection of rated orders.
Instead, they will be published immediately after acceptance and production processing.
It is therefore no coincidence that the governments of nations operating nuclear reactors are endeavoring to enhance public acceptance of nuclear power, as better acceptance allows stable power generation and peaceful processing of nuclear wastes produced from nuclear reactors.
As a result of the widespread acceptance and usage of the latest electronic systems in global financial markets, the processing time for tasks such as ordering or purchasing has gone down exponentially as compared to older traditional markets.
TWT, PH and SR supported the post-acceptance and editorial processing, respectively.
While 23.79% had "moderate acceptance," 6.69% had "high acceptance," and none of the participants had "very high acceptance" (Fig. 2).
The site has also helped reduce the cost of processing orders and returns.
Wheat grain quality (WGQ) is central to food processing and nutritional value, and is a decisive factor for consumer acceptance and commercial value of wheat cultivars.
Below we discuss the nature of teachers' acceptance, factors associated with acceptance, and the role of interventions with acceptance.
Unfortunately, these are not available in many hospital systems: institutional acceptance of protocols and order sets is far from universal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com