Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acceptable to undertake" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing whether a certain action or task is permissible or appropriate to begin or engage in.
Example: "After reviewing the proposal, we found it acceptable to undertake the project as planned."
Alternatives: "permissible to initiate" or "suitable to commence".
Exact(3)
In Study 1 —our primary objective is to determine the minimal delay time in the need for THA surgery that patients would find acceptable to undertake HA (which we will refer to as the 'delay time').
For Study 1, our outcomes are: Primary outcome: the minimal delay in the need for THA surgery that patients would find acceptable to undertake HA (which we will refer to as the 'delay time').
Third, we will be the first to explore the association between influence from family and friends' previous experience on patients' values and preferences on the minimal delay time in the need for THA surgery that patients would find acceptable to undertake HA.
Similar(57)
Our primary outcomes for the combined surveys will be: (1) the minimal delay time in the need for THA surgery that patients would find acceptable to undertaking HA, (2) patients' satisfaction with the amount of information provided in the health scenarios used to elicit their VPs.
It is not acceptable to require migrants to undertake the jobs that British people do not want to do, and not allow them to do any other jobs.
"The evidence shows that this testing is feasible to undertake and acceptable to patients.
17 Text messaging is easy to undertake and use, 19 20 inexpensive 21 and acceptable.
Ultimately, it is the surgeon's responsibility to undertake surgery for genital ambiguity if considered necessary, to restore function and achieve an acceptable cosmetic outcome.
Not something to undertake lightly.
Some choose to undertake further studies abroad.
My job is to undertake research.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com