Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acceptable to either" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing options or choices that are suitable for two parties or individuals.
Example: "The proposed solution is acceptable to either party involved in the negotiation."
Alternatives: "satisfactory to both" or "agreeable to either".
Exact(4)
Such rational compromises have, to date, not proven acceptable to either side.
Charles Elliot entered into negotiations with the Chinese, and, although an agreement was reached in January 1841, it was not acceptable to either government.
When the woman appears to be running out of tears, it is acceptable to either embrace her gently and quickly around the shoulders if you are familiar, or gather her to your chest if you two are intimate.
Nevertheless, our findings suggest that population screening for dementia may not be acceptable to either the general public or health care professionals, and highlight where focused efforts are needed to gain insights into dementia specific issues.
Similar(56)
Mr. Chen, who is viewed as less acceptable to Beijing than either of his two main rivals, said China's latest barrage of threats would play to his advantage as well by raising the hackles of voters.
So, the Senate needs to tweak the bill to make it acceptable to the House--either before or after the House re-passes the Senate bill.
"It is not acceptable to shout down either the prime minister or the leader of the opposition.
Joanna Bailey, from road safety charity Brake, told BBC News: "Drink-driving's not acceptable, it's not acceptable to drug-drive either".
It is generally acceptable to hit the ball with either the fist or the open hand.
However, it is perfectly acceptable for a landlord to either exclude actual pets from their property, or to charge a deposit/fee for their presence.
This made it difficult to present randomisation into either arm as equally acceptable to them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com