Your English writing platform
Free sign upThe phrase "acceptable to be a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing whether something meets certain standards or criteria for a specific role or situation.
Example: "In our organization, it is acceptable to be a flexible worker who adapts to changing circumstances."
Alternatives: "permissible to be a" or "suitable to be a".
Exact(16)
"When I started, it wasn't really acceptable to be a woman in the water," Beachley said.
It was acceptable to be a large goat (cabrón) or even, on occasion, a pubic hair (pendejo), but to be a strawberry was unforgiveable.
Eleanor Roosevelt, he said, had a tattoo, a rose on her arm marked F.D.R. "It's acceptable to be a model with a tattoo today," he said.
When it is no longer socially acceptable to be a housewife — or homemaker, in modern American parlance — has feminism overshot its objective?
The response to Germaine Greer in recent years can be summed up as: "Shut up". Is it no longer acceptable to be a woman and a noisy, loquacious pain in the arse?
Dan Savage's observation that it is socially acceptable to be a homophobe, but not a racist (Op-Ed, April 25) brought to mind a prophetic statement by Bayard Rustin, who battled both racism and homophobia in his 60-year career as an activist and organizer.
Similar(44)
"It's acceptable to be an actor with a tattoo today.
Obama made it acceptable to be an American in Europe for eight years.
You build yourself up expecting drama, and then it's fine – although it's definitely more socially acceptable to be an open bi woman than a bi man.
"I think it has made it more acceptable to be an entrepreneur and it has encouraged people to be brave and to take risks," she says.
Or do I need to be getting the microphone to people who haven't had a chance to speak yet?" I came out long before it was fashionable or even acceptable to be an LGBT ally in the church.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com